Archives par étiquette : français

La fatigue culturelle du Québec anglais

27 mars 2018

Par Thomas

Catégorie : Articles

Le 26 février dernier, à l’occasion de la date limite des échanges de la LNH, un bar de Montréal a organisé une soirée spéciale pour célébrer le potentiel départ (qui ne s’est finalement pas avéré) du capitaine du Canadien Max Pacioretty, qui connaît, comme son club, une saison de misère, et qui est depuis quelques … Lire la suite

Le russe et le français : interculturalité, connivence linguistique et mots transfuges…

27 mars 2018

Catégorie : Nouvelles

Geneviève Savard Le russe et le français… N’ayant que ma curiosité pour tout bagage sur ce couple linguistique, j’avoue que je m’attendais à n’y rien comprendre. Je m’en faisais pour rien. Zakari Gilbert, traducteur doublé d’un talentueux photographe, nous avait préparé une présentation touche-à-tout et multisensorielle : c’est ainsi qu’un petit verre de квас à la … Lire la suite

Comment traduire industry?

27 mars 2018

Par François

Catégorie : Articles

J’aime à répéter, dans mes formations, qu’au sens traditionnel, le mot industrie en français se rapporte essentiellement à ce qu’on appelle le secteur secondaire, soit celui de la transformation (métallurgie, automobile, textile, etc.), par opposition aux secteurs primaire (agriculture, mines) et tertiaire (services). Donc, on ne pourrait pas dire, par exemple, « l’industrie touristique ». Sauf que … Lire la suite

Avant de traduire verify par « vérifier », vérifiez…

27 mars 2018

Par François

Catégorie : Articles

On trouvera une version enrichie de ce texte dans Le traducteur encore plus averti, Linguatech, 2016. Au fil de mes révisions, je me suis rendu compte d’un curieux phénomène qui échappe souvent aux traducteurs, à savoir que, bien souvent, on rend mieux le sens de confirm en le traduisant par vérifier que par confirmer et, … Lire la suite